Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 西班牙语 - Mis ancestros se mudaron del libano ...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 西班牙语阿拉伯语

讨论区 灌水 - 教育

标题
Mis ancestros se mudaron del libano ...
需要翻译的文本
提交 Yabur
源语言: 西班牙语

Mis ancestros se mudaron del libano hasta Colombia y asi fue como Llego el apellido Y. a Suramerica
给这篇翻译加备注
Hola quisiera saber mas q todo como se escribe mi apellido en arabe ya que es un apellido Libanes y siempre me ha interesado saber como se escribe en arabe muchas gracias por su atencion

<male name abbrev.>
上一个编辑者是 Francky5591 - 2009年 八月 15日 12:59





最近发帖

作者
帖子

2009年 八月 10日 11:47

lilian canale
文章总计: 14972
Yabur,
Lo siento mucho, pero no transliteramos nombres de un alfabeto para otro.
Tu solicitud puede aceptarse pero el nombre tendrá que ser abreviado, entonces te pregunto: ¿aún te interesa esa frase?

2009年 九月 27日 13:34

jaq84
文章总计: 568
"My ancestors have migrated from Lebanon to Columbia and that's how our race/kin reached/arrived at South America"


2009年 九月 27日 13:40

lilian canale
文章总计: 14972

2010年 三月 4日 10:25

jaq84
文章总计: 568
OK...then I need a bridge
Thanx in advance

2010年 三月 4日 11:28

lilian canale
文章总计: 14972
"My ancestors migrated from Lebanon to Colombia and that's how the surname "Y..." arrived in South America."