Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Espanja - Mis ancestros se mudaron del libano ...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaArabia

Kategoria Vapaa kirjoitus - Koulutus

Otsikko
Mis ancestros se mudaron del libano ...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä Yabur
Alkuperäinen kieli: Espanja

Mis ancestros se mudaron del libano hasta Colombia y asi fue como Llego el apellido Y. a Suramerica
Huomioita käännöksestä
Hola quisiera saber mas q todo como se escribe mi apellido en arabe ya que es un apellido Libanes y siempre me ha interesado saber como se escribe en arabe muchas gracias por su atencion

<male name abbrev.>
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 15 Elokuu 2009 12:59





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

10 Elokuu 2009 11:47

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Yabur,
Lo siento mucho, pero no transliteramos nombres de un alfabeto para otro.
Tu solicitud puede aceptarse pero el nombre tendrá que ser abreviado, entonces te pregunto: ¿aún te interesa esa frase?

27 Syyskuu 2009 13:34

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
"My ancestors have migrated from Lebanon to Columbia and that's how our race/kin reached/arrived at South America"


27 Syyskuu 2009 13:40

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972

4 Maaliskuu 2010 10:25

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
OK...then I need a bridge
Thanx in advance

4 Maaliskuu 2010 11:28

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
"My ancestors migrated from Lebanon to Colombia and that's how the surname "Y..." arrived in South America."