Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Hollandaca - adin dilime dollandi demek sevdan bi yalandi...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeHollandacaİngilizce

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
adin dilime dollandi demek sevdan bi yalandi...
Metin
Öneri kurdgirl
Kaynak dil: Türkçe

sevmem artik hic sev deme
derdim coktur hangisine yanayim
buda gelir buda gecen aglama
gördüm baktim dünya yalan
derdim coktur hangisine yanayim
bu dunyada yasamak zor
adin dilime dollandi demek sevdan bi yalandi
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Please translate the sentences for me.
I've got a friend on MSN which sometimes talks to me in Turkish but I don't understand Turkish.
But I really need to know what he's saying/meaning with this sentences.

Başlık
je naam is in mijn mond gebleven dus je liefde was een leugen
Tercüme
Hollandaca

Çeviri slimpie
Hedef dil: Hollandaca

ik zal nooit meer houden van zeg me nooit meer te houden van
ik heb veel probleem met welke moet ik me bezig houden
problemen komen en gaan huil niet
ik heb het gezien de wereld is een leugen
ik heb veel problemen met welke moet ik me bezig houden
op deze wereld is het leven moeilijk
je naam is in mijn mond gebleven dus je liefde was een leugen
En son Chantal tarafından onaylandı - 14 Mayıs 2009 20:46





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Mayıs 2009 18:49

Chantal
Mesaj Sayısı: 878
Slimpie, ik heb een paar kleine dingetjes aangepast waardoor de betekenis beter uitkomt . Ik heb 'de aarde' veranderd in 'de wereld', en in de eerste zin was de betekenis niet helemaal duidelijk. Als je het er niet mee eens bent dan hoor ik graag je suggesties.