Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Asıl metin - Yunanca - Eisai asteri opos kai na to kanoyme. ...
Şu anki durum
Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Eisai asteri opos kai na to kanoyme. ...
Çevrilecek olan metin
Öneri
mimica78
Kaynak dil: Yunanca
Eisai asteri opos kai na to kanoyme. Ena kafe me thn parth soy na doyme pote tha katafero na pio!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Transliteration accepted by irini <Lilian>
En son
lilian canale
tarafından eklendi - 26 Eylül 2009 21:55
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
23 Ağustos 2009 22:01
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Acceptable transliteration?
CC:
reggina
irini
23 Ağustos 2009 22:24
irini
Mesaj Sayısı: 849
Yes
Note that the same one appears as a separate translation request here
http://www.cucumis.org/translation_21_t/view-the-translation_v_237136.html
23 Ağustos 2009 22:26
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Thanks, Irini.