Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Fransızca - Extrañarte

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaFransızcaİngilizceArapça

Kategori Şiir

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Extrañarte
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: İspanyolca

Extrañarte es igual,
a los silencios de una canción
si no están no hay lugar para respirar.
Es una suerte que estemos lejos
es una suerte que exista este amor
Si estuvieras acá
no te vería en el sol.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Canción de Leon Gieco- cantautor argentino

Başlık
Quand je manque de toi ...
Tercüme
Fransızca

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Fransızca

Le fait que tu me manques est comparable
aux silences dans une chanson
sans eux, il n'y pas de temps pour respirer.
C'est bon d'être à distance
C'est bon que cet amour existe
Si tu étais ici
Je ne te verrais pas dans le soleil
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 25 Ocak 2010 14:45