Tercüme - Danca-Latince - Jeg er min egen herre Jeg er mit livs skaber Vi...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Anlatım / Ifade - Toplum / Insanlar / Politika | Jeg er min egen herre Jeg er mit livs skaber Vi... | | Kaynak dil: Danca
Jeg er min egen herre Jeg er mit livs skaber Vi lever kun én gang | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Dette udtryk betyder meget for mig. |
|
| | | Hedef dil: Latince
Egomet meus dominus sum. Meae vitae creator sum. Semel tantum vivimus. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Bridge by gamine: "I'm my own master I'm the creator of my life We only live once" |
|
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 31 Temmuz 2010 01:33
|