ترجمه - دانمارکی-لاتین - Jeg er min egen herre Jeg er mit livs skaber Vi...موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه اصطلاح - جامعه / مردم / سیاست | Jeg er min egen herre Jeg er mit livs skaber Vi... | | زبان مبداء: دانمارکی
Jeg er min egen herre Jeg er mit livs skaber Vi lever kun én gang | | Dette udtryk betyder meget for mig. |
|
| | | زبان مقصد: لاتین
Egomet meus dominus sum. Meae vitae creator sum. Semel tantum vivimus. | | Bridge by gamine: "I'm my own master I'm the creator of my life We only live once" |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 31 جولای 2010 01:33
|