Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Brezilya Portekizcesi - Jag ska bara vara hemma och ta det lugnt i...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeBrezilya Portekizcesi

Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Jag ska bara vara hemma och ta det lugnt i...
Metin
Öneri larspetter
Kaynak dil: İsveççe

Jag ska bara vara hemma och ta det lugnt i sommar!
Nästa resa blir till Thailand! Ska du göra något roligt? Jag längtar till Rio och till dig!

Başlık
Vou ficar em casa e relaxar neste verão!
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri lilian canale
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Vou ficar em casa e relaxar neste verão!
A próxima viagem é para a Tailândia! Você vai fazer algo divertido? Eu mal posso esperar para ver o Rio e você!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
...para ver o Rio e você!/...para estar no Rio e com você!
En son casper tavernello tarafından onaylandı - 29 Nisan 2010 00:04