Tercüme - Türkçe-İtalyanca - turretŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Konuşma diline özgü | | | Kaynak dil: Türkçe
Sn Ali, Asagidaki sorulara Sibel Hn ile gorusup cevap vereyim mi, siz Mr Nemo ile gorusmeleriniz dahilinde mi degerlendireceksiniz? |
|
| | | Hedef dil: İtalyanca
Caro Ali,
Dopo essermi visto con la Signora Sibel dovrei rispondere alle domande? Lei le valuterà durante l'incontro con il Signor Nemo?
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | La prima domanda presenta, nella versione italiana, una certa ambiguità dovuta all'attributo della parola "domande" (sorular). A questo sostantivo è infatti messa in relazione la parola "asadaki", che letteralmente significherebbe "che stanno sotto". Ora, questo è l'unico punto di difficile comprensione poichè richiede una conoscenza prerequisita del contesto nel quale il discorso si colloca. |
|
En son luccaro tarafından onaylandı - 12 Eylül 2006 14:47
|