Dopo essermi visto con la Signora Sibel dovrei rispondere alle domande? Lei le valuterà durante l'incontro con il Signor Nemo?
Observaţii despre traducere
La prima domanda presenta, nella versione italiana, una certa ambiguità dovuta all'attributo della parola "domande" (sorular). A questo sostantivo è infatti messa in relazione la parola "asadaki", che letteralmente significherebbe "che stanno sotto". Ora, questo è l'unico punto di difficile comprensione poichè richiede una conoscenza prerequisita del contesto nel quale il discorso si colloca.
Validat sau editat ultima dată de către luccaro - 12 Septembrie 2006 14:47