Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-İspanyolca - Господи, дай ми сили.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArapçaBulgarcaİngilizceİspanyolcaİbraniceFransızca

Kategori Anlatım / Ifade - Sanat / Eser / İmgelem

Başlık
Господи, дай ми сили.
Metin
Öneri vanesapgsag
Kaynak dil: Bulgarca Çeviri vanesapgsag

Господи, дай ми сили да променя това което мога и да приема това, което не зависи от мен.И ми дай разум да правя разлика между двете.

Başlık
Señor, dame serenidad
Tercüme
İspanyolca

Çeviri edittb
Hedef dil: İspanyolca

Señor, dame serenidad para aceptar las cosas que no puedo cambiar,coraje para cambiar las que puedo cambiar y sabiduría para poder diferenciarlas.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 23 Mart 2009 13:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Mart 2009 13:38

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hola edittb,

Yo usaría "coraje" en vez de "valor" en este caso.

Y la sabiduría ---> Y sabiduría