Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Arapça - rabboussamai fikarrajaii fi ainaiha aralhayati...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaBrezilya Portekizcesi

Kategori Sarki

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
rabboussamai fikarrajaii fi ainaiha aralhayati...
Çevrilecek olan metin
Öneri jannah
Kaynak dil: Arapça

rabboussamai fikarrajaii
fi ainaiha aralhayati
ati ilaika min hatha lkaaouni
arjouka labbi labbi nidai
Çeviriyle ilgili açıklamalar
bridge elmota
God of the sky (or Lord of Heaven), In you I put my quest
In her eyes I see life
I come to you from this universe
Please my God Answer my quest
En son Francky5591 tarafından eklendi - 14 Ağustos 2007 20:21





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Ağustos 2007 20:10

elmota
Mesaj Sayısı: 744
those are words of Shakira's song, "Ojos Asi" but i dont know where she got the words because they sound like pretty old amazing arabic poetry.. here are the real lyrcis and their meaning in English are in the notes box:
Rabbu Assama'i Feeka Raja'i
Fee Aynayha Aral Hayati
Aati Elayka men Hathal Kawni
Arjooka Rabbi Labbi Neda'i

14 Ağustos 2007 20:12

elmota
Mesaj Sayısı: 744
the arabic script:
ربُ السماء فيك رجائي
في عينيها أرى الحياة
آتي إليك من هذا الكونِ
أرجوك ربي لبي ندائي

14 Ağustos 2007 20:18

elmota
Mesaj Sayısı: 744
this one is pretty cool

CC: thathavieira

14 Ağustos 2007 20:22

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Please, Arabic texts typed in Latin characters have to be sumitted in "meaning only", jannah.
Thanks!

14 Ağustos 2007 20:33

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Ojos Asi
(Very frustrating, these 0:30s tracks!)

14 Ağustos 2007 20:37

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
But you can download the program and listen to anything you want.

14 Ağustos 2007 20:49

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Nononono! I would have to pay for it!

14 Ağustos 2007 20:58

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
I remember my brother had it on the PC. I don't know if he paid for.