Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 阿拉伯语 - rabboussamai fikarrajaii fi ainaiha aralhayati...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 阿拉伯语巴西葡萄牙语

讨论区 歌曲

本翻译"仅需意译"。
标题
rabboussamai fikarrajaii fi ainaiha aralhayati...
需要翻译的文本
提交 jannah
源语言: 阿拉伯语

rabboussamai fikarrajaii
fi ainaiha aralhayati
ati ilaika min hatha lkaaouni
arjouka labbi labbi nidai
给这篇翻译加备注
bridge elmota
God of the sky (or Lord of Heaven), In you I put my quest
In her eyes I see life
I come to you from this universe
Please my God Answer my quest
上一个编辑者是 Francky5591 - 2007年 八月 14日 20:21





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 14日 20:10

elmota
文章总计: 744
those are words of Shakira's song, "Ojos Asi" but i dont know where she got the words because they sound like pretty old amazing arabic poetry.. here are the real lyrcis and their meaning in English are in the notes box:
Rabbu Assama'i Feeka Raja'i
Fee Aynayha Aral Hayati
Aati Elayka men Hathal Kawni
Arjooka Rabbi Labbi Neda'i

2007年 八月 14日 20:12

elmota
文章总计: 744
the arabic script:
ربُ السماء فيك رجائي
في عينيها أرى الحياة
آتي إليك من هذا الكونِ
أرجوك ربي لبي ندائي

2007年 八月 14日 20:18

elmota
文章总计: 744
this one is pretty cool

CC: thathavieira

2007年 八月 14日 20:22

Francky5591
文章总计: 12396
Please, Arabic texts typed in Latin characters have to be sumitted in "meaning only", jannah.
Thanks!

2007年 八月 14日 20:33

Francky5591
文章总计: 12396
Ojos Asi
(Very frustrating, these 0:30s tracks!)

2007年 八月 14日 20:37

casper tavernello
文章总计: 5057
But you can download the program and listen to anything you want.

2007年 八月 14日 20:49

Francky5591
文章总计: 12396
Nononono! I would have to pay for it!

2007年 八月 14日 20:58

casper tavernello
文章总计: 5057
I remember my brother had it on the PC. I don't know if he paid for.