Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - ערבית - rabboussamai fikarrajaii fi ainaiha aralhayati...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ערביתפורטוגזית ברזילאית

קטגוריה שיר

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
rabboussamai fikarrajaii fi ainaiha aralhayati...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי jannah
שפת המקור: ערבית

rabboussamai fikarrajaii
fi ainaiha aralhayati
ati ilaika min hatha lkaaouni
arjouka labbi labbi nidai
הערות לגבי התרגום
bridge elmota
God of the sky (or Lord of Heaven), In you I put my quest
In her eyes I see life
I come to you from this universe
Please my God Answer my quest
נערך לאחרונה ע"י Francky5591 - 14 אוגוסט 2007 20:21





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 אוגוסט 2007 20:10

elmota
מספר הודעות: 744
those are words of Shakira's song, "Ojos Asi" but i dont know where she got the words because they sound like pretty old amazing arabic poetry.. here are the real lyrcis and their meaning in English are in the notes box:
Rabbu Assama'i Feeka Raja'i
Fee Aynayha Aral Hayati
Aati Elayka men Hathal Kawni
Arjooka Rabbi Labbi Neda'i

14 אוגוסט 2007 20:12

elmota
מספר הודעות: 744
the arabic script:
ربُ السماء فيك رجائي
في عينيها أرى الحياة
آتي إليك من هذا الكونِ
أرجوك ربي لبي ندائي

14 אוגוסט 2007 20:18

elmota
מספר הודעות: 744
this one is pretty cool

CC: thathavieira

14 אוגוסט 2007 20:22

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Please, Arabic texts typed in Latin characters have to be sumitted in "meaning only", jannah.
Thanks!

14 אוגוסט 2007 20:33

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Ojos Asi
(Very frustrating, these 0:30s tracks!)

14 אוגוסט 2007 20:37

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
But you can download the program and listen to anything you want.

14 אוגוסט 2007 20:49

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Nononono! I would have to pay for it!

14 אוגוסט 2007 20:58

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
I remember my brother had it on the PC. I don't know if he paid for.