Αυθεντικό κείμενο - Αραβικά - rabboussamai fikarrajaii fi ainaiha aralhayati...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Τραγούδι Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
| rabboussamai fikarrajaii fi ainaiha aralhayati... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από jannah | Γλώσσα πηγής: Αραβικά
rabboussamai fikarrajaii fi ainaiha aralhayati ati ilaika min hatha lkaaouni arjouka labbi labbi nidai
| Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | bridge elmota God of the sky (or Lord of Heaven), In you I put my quest In her eyes I see life I come to you from this universe Please my God Answer my quest
|
|
Τελευταία επεξεργασία από Francky5591 - 14 Αύγουστος 2007 20:21
Τελευταία μηνύματα | | | | | 14 Αύγουστος 2007 20:10 | | | those are words of Shakira's song, "Ojos Asi" but i dont know where she got the words because they sound like pretty old amazing arabic poetry.. here are the real lyrcis and their meaning in English are in the notes box:
Rabbu Assama'i Feeka Raja'i
Fee Aynayha Aral Hayati
Aati Elayka men Hathal Kawni
Arjooka Rabbi Labbi Neda'i | | | 14 Αύγουστος 2007 20:12 | | | the arabic script:
رب٠السماء Ùيك رجائي
ÙÙŠ عينيها أرى الØياة
آتي إليك من هذا الكونÙ
أرجوك ربي لبي ندائي
| | | 14 Αύγουστος 2007 20:18 | | | | | | 14 Αύγουστος 2007 20:22 | | | Please, Arabic texts typed in Latin characters have to be sumitted in "meaning only", jannah.
Thanks! | | | 14 Αύγουστος 2007 20:33 | | | Ojos Asi
(Very frustrating, these 0:30s tracks!) | | | 14 Αύγουστος 2007 20:37 | | | But you can download the program and listen to anything you want. | | | 14 Αύγουστος 2007 20:49 | | | Nononono! I would have to pay for it! | | | 14 Αύγουστος 2007 20:58 | | | I remember my brother had it on the PC. I don't know if he paid for. |
|
|