Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - عربي - rabboussamai fikarrajaii fi ainaiha aralhayati...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: عربيبرتغالية برازيلية

صنف أغنية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
rabboussamai fikarrajaii fi ainaiha aralhayati...
نص للترجمة
إقترحت من طرف jannah
لغة مصدر: عربي

rabboussamai fikarrajaii
fi ainaiha aralhayati
ati ilaika min hatha lkaaouni
arjouka labbi labbi nidai
ملاحظات حول الترجمة
bridge elmota
God of the sky (or Lord of Heaven), In you I put my quest
In her eyes I see life
I come to you from this universe
Please my God Answer my quest
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 14 آب 2007 20:21





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 آب 2007 20:10

elmota
عدد الرسائل: 744
those are words of Shakira's song, "Ojos Asi" but i dont know where she got the words because they sound like pretty old amazing arabic poetry.. here are the real lyrcis and their meaning in English are in the notes box:
Rabbu Assama'i Feeka Raja'i
Fee Aynayha Aral Hayati
Aati Elayka men Hathal Kawni
Arjooka Rabbi Labbi Neda'i

14 آب 2007 20:12

elmota
عدد الرسائل: 744
the arabic script:
ربُ السماء فيك رجائي
في عينيها أرى الحياة
آتي إليك من هذا الكونِ
أرجوك ربي لبي ندائي

14 آب 2007 20:18

elmota
عدد الرسائل: 744
this one is pretty cool

CC: thathavieira

14 آب 2007 20:22

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Please, Arabic texts typed in Latin characters have to be sumitted in "meaning only", jannah.
Thanks!

14 آب 2007 20:33

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Ojos Asi
(Very frustrating, these 0:30s tracks!)

14 آب 2007 20:37

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
But you can download the program and listen to anything you want.

14 آب 2007 20:49

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Nononono! I would have to pay for it!

14 آب 2007 20:58

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
I remember my brother had it on the PC. I don't know if he paid for.