Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 아라비아어 - rabboussamai fikarrajaii fi ainaiha aralhayati...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 아라비아어브라질 포르투갈어

분류 노래

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
rabboussamai fikarrajaii fi ainaiha aralhayati...
번역될 본문
jannah에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어

rabboussamai fikarrajaii
fi ainaiha aralhayati
ati ilaika min hatha lkaaouni
arjouka labbi labbi nidai
이 번역물에 관한 주의사항
bridge elmota
God of the sky (or Lord of Heaven), In you I put my quest
In her eyes I see life
I come to you from this universe
Please my God Answer my quest
Francky5591에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 8월 14일 20:21





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 14일 20:10

elmota
게시물 갯수: 744
those are words of Shakira's song, "Ojos Asi" but i dont know where she got the words because they sound like pretty old amazing arabic poetry.. here are the real lyrcis and their meaning in English are in the notes box:
Rabbu Assama'i Feeka Raja'i
Fee Aynayha Aral Hayati
Aati Elayka men Hathal Kawni
Arjooka Rabbi Labbi Neda'i

2007년 8월 14일 20:12

elmota
게시물 갯수: 744
the arabic script:
ربُ السماء فيك رجائي
في عينيها أرى الحياة
آتي إليك من هذا الكونِ
أرجوك ربي لبي ندائي

2007년 8월 14일 20:18

elmota
게시물 갯수: 744
this one is pretty cool

CC: thathavieira

2007년 8월 14일 20:22

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Please, Arabic texts typed in Latin characters have to be sumitted in "meaning only", jannah.
Thanks!

2007년 8월 14일 20:33

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Ojos Asi
(Very frustrating, these 0:30s tracks!)

2007년 8월 14일 20:37

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
But you can download the program and listen to anything you want.

2007년 8월 14일 20:49

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Nononono! I would have to pay for it!

2007년 8월 14일 20:58

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
I remember my brother had it on the PC. I don't know if he paid for.