Tercüme - Türkçe-İngilizce - sevgili esin e-mail'in için teÅŸekkür...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık | sevgili esin e-mail'in için teÅŸekkür... | | Kaynak dil: Türkçe
sevgili esin e-mail'in için teşekkür ederim.sana ailemden bahsetmek isterdim ama benim ailemin yapısı biraz karışık.şimdi sana öğretmenimden bahsetmek istiyorum.o çok güzel bir insan.ders saatlerinde fazlasıyla keyif alıyorum.ara sıra onu sinirlendiriyorum ama sorun etmiyor.senden haber almak istiyorum bana mutlaka yaz.sevgilerimle |
|
| dear esin thank you for your e-mail | | Hedef dil: İngilizce
dear esin thank you for your e-mail.I'd like to tell you about my family but my family structure is a little bit confusing.now I'd like to tell you about my teacher.he is a nice person.during his classes I really have a good time.sometimes I make him angry but he doesn't make a problem out of it.I'd like to hear your news please write to me.love |
|
En son kafetzou tarafından onaylandı - 14 Aralık 2006 19:27
|