Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-İtalyanca - Traduction-vocabulaire-couramment

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçeHollandacaEsperantoFransızcaAlmancaKatalancaİspanyolcaJaponcaSlovenceBasit ÇinceİtalyancaBulgarcaRomenceArapçaPortekizceRusçaİbraniceArnavutçaLehçeİsveççeDancaFinceSırpçaYunancaÇinceMacarcaHırvatçaNorveççeKoreceÇekçeFarsçaSlovakçaKürtçeİrlandacaAfrikanlarTay diliVietnamca
Talep edilen çeviriler: Klingonca

Kategori Açıklamalar - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Traduction-vocabulaire-couramment
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: Fransızca Çeviri cucumis

Tout d'abord la traduction doit respecter le sens du texte original. Elle doit être écrite avec un vocabulaire riche par une personne parlant couramment la langue.

Başlık
Traduzione-vocabolario-fluente
Tercüme
İtalyanca

Çeviri Witchy
Hedef dil: İtalyanca

Inanzitutto la traduzione deve rispettare il significato del testo originale. Deve essere scritta usando un vocabolario ricco da una persona che abbia una conoscenza fluente della lingua.
En son cucumis tarafından onaylandı - 31 Temmuz 2005 10:47