Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Romence - buenas noches amor espero que duermas muy bien...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaRomence

Kategori Dusunceler

Başlık
buenas noches amor espero que duermas muy bien...
Metin
Öneri sabrina2007
Kaynak dil: İspanyolca

buenas noches amor espero que duermas muy bien ...aunque no pueda hacerte un masaje antes .....
Çeviriyle ilgili açıklamalar
A PROPOS DE LA TRADUCTION VERS LE ROUMAIN
ABOUT TRANSLATION INTO ROMANIAN LANGUAGE
Please translate this text into correct romanian language, using the romanian characters. Any translation done not using these specific characters will be refused.Thanks
SVP, veuillez traduire ce texte en utilisant les caractères roumains. Toute traduction effectuée sans utiliser ces caractères spécifiques sera refusée. Merci.
Vă rog să efectuaţi traducerea folosind caracterele româneşti, deoarece orice traducere efectuată fără acestea din urmă va fi refuzată. Mulţumesc.
Si vous n'avez pas le clavier adéquat, utilisez ce lien/If you don't have the right keyboard, use this link / Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/

Başlık
buenas noches amor
Tercüme
Romence

Çeviri cenzyrra
Hedef dil: Romence

Noapte bună iubire, sper să dormi foarte bine chiar dacă nu-ţi voi putea face eu un masaj înainte.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
perfecta
En son iepurica tarafından onaylandı - 26 Ocak 2007 07:34