Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-İngilizce - Du är mitt allt. Du är det bästa som hänt mig....

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeİngilizceLitvanca

Başlık
Du är mitt allt. Du är det bästa som hänt mig....
Metin
Öneri evelina
Kaynak dil: İsveççe

Du är mitt allt. Du är det bästa som hänt mig. Lämna mig aldrig. Jag kan ta alla risker men jag tar aldrig risken att förlora dig.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edits: "du är mitt allt. du är det bästa som hänt mig. lämna mig aldrig. jag kan ta alla risker men jag tar aldrig risken att förlora dig."


pias

Başlık
You are my everything
Tercüme
İngilizce

Çeviri casper tavernello
Hedef dil: İngilizce

You are my everything. You are the best thing that happened to me. Don't ever leave me. I can take all the risks but I will never take the risk of losing you.
En son kafetzou tarafından onaylandı - 22 Mayıs 2007 17:35