Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-İsveççe - Translation-translator's-requestor's

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceAlmancaTürkçeKatalancaJaponcaİspanyolcaRusçaEsperantoFransızcaBulgarcaRomenceArapçaPortekizceİbraniceİtalyancaArnavutçaİsveççeÇekçeHintçeBasit ÇinceYunancaSırpçaLitvancaDancaFinceÇinceMacarcaHırvatçaİngilizceNorveççeKoreceFarsçaSlovakçaAfrikanlarMoğolcaVietnamca
Talep edilen çeviriler: UrducaKürtçeİrlandaca

Kategori Website / Blog / Forum - Bilgisayarlar / Internet

Başlık
Translation-translator's-requestor's
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

When accepting a translation, the points are credited to the translator's account and debited from the requestor's account

Başlık
Översättning-översättningars-förfrågares
Tercüme
İsveççe

Çeviri kdhenrik
Hedef dil: İsveççe

När man godkänner en översättning, ges poängen till översättarens konto och tas från efterfrågarens konto
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"ges till" =is given to (formal "krediteras") and "tas från" = is taken from (formal "debiteras"). Beställarens = the orderer's. Efterfrågarens = the requestor's.
En son cucumis tarafından onaylandı - 28 Ekim 2005 09:40