Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Suédois - Translation-translator's-requestor's

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisAllemandTurcCatalanJaponaisEspagnolRusseEsperantoFrançaisBulgareRoumainArabePortugaisHébreuItalienAlbanaisSuédoisTchèqueHindiChinois simplifiéGrecSerbeLituanienDanoisFinnoisChinois traditionnelHongroisCroateAnglaisNorvégienCoréenFarsi-PersanSlovaqueAfrikaansMongolVietnamien
Traductions demandées: OurdouKurdeIrlandais

Catégorie Site web / Blog / Forum - Ordinateurs/ Internet

Titre
Translation-translator's-requestor's
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

When accepting a translation, the points are credited to the translator's account and debited from the requestor's account

Titre
Översättning-översättningars-förfrågares
Traduction
Suédois

Traduit par kdhenrik
Langue d'arrivée: Suédois

När man godkänner en översättning, ges poängen till översättarens konto och tas från efterfrågarens konto
Commentaires pour la traduction
"ges till" =is given to (formal "krediteras") and "tas från" = is taken from (formal "debiteras"). Beställarens = the orderer's. Efterfrågarens = the requestor's.
Dernière édition ou validation par cucumis - 28 Octobre 2005 09:40