Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Latince-Arapça - Libertas quae sera tamen
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
Libertas quae sera tamen
Metin
Öneri
luiz_fbr
Kaynak dil: Latince
Libertas quae sera tamen
Başlık
الØرية Ùˆ لو متأخرة
Tercüme
Arapça
Çeviri
elmota
Hedef dil: Arapça
الØرية Ùˆ لو متأخرة
En son
elmota
tarafından onaylandı - 17 Ağustos 2007 11:33
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
16 Ağustos 2007 20:19
elmota
Mesaj Sayısı: 744
can you help me with this one?
CC:
goncin
17 Ağustos 2007 09:01
goncin
Mesaj Sayısı: 3706
Elmota,
Sorry I'm delayed. Like that motto:
<bridge>
Freedom, even if delayed.
</bridge>
It's the motto of
Brazilian State of Minas Gerais
, where I lived for years (you can see it on the flag).
CC:
elmota