Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Latinski-Arapski - Libertas quae sera tamen
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica
Naslov
Libertas quae sera tamen
Tekst
Poslao
luiz_fbr
Izvorni jezik: Latinski
Libertas quae sera tamen
Naslov
الØرية Ùˆ لو متأخرة
Prevođenje
Arapski
Preveo
elmota
Ciljni jezik: Arapski
الØرية Ùˆ لو متأخرة
Posljednji potvrdio i uredio
elmota
- 17 kolovoz 2007 11:33
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
16 kolovoz 2007 20:19
elmota
Broj poruka: 744
can you help me with this one?
CC:
goncin
17 kolovoz 2007 09:01
goncin
Broj poruka: 3706
Elmota,
Sorry I'm delayed. Like that motto:
<bridge>
Freedom, even if delayed.
</bridge>
It's the motto of
Brazilian State of Minas Gerais
, where I lived for years (you can see it on the flag).
CC:
elmota