Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Brezilya Portekizcesi-İngilizce - Gostaria que traduzissem para mim:
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Gostaria que traduzissem para mim:
Metin
Öneri
elmota
Kaynak dil: Brezilya Portekizcesi
- JYM
- Seja você mesmo, mas não seja sempre o mesmo.
Başlık
- JYM
Tercüme
İngilizce
Çeviri
casper tavernello
Hedef dil: İngilizce
- JYM
- Be yourself, but don't be always the same.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Why <<- JYM>> ? I think it's a nick.
En son
kafetzou
tarafından onaylandı - 11 Ağustos 2007 22:30