Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Lehçe-İsveççe - Za sprawe

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Lehçeİsveççe

Kategori Gunluk hayat

Başlık
Za sprawe
Metin
Öneri Alexandra1
Kaynak dil: Lehçe

Za sprawe mojej Ojczyzny w potrzebie krwi wlasnej ani zycia nie szczedzic. Tak mi dopomóz Bóg

Başlık
För mitt Fosterland i nöd...
Tercüme
İsveççe

Çeviri katherine_z
Hedef dil: İsveççe

För mitt Fosterland i nöd, svär jag att skona varken mitt blod eller mitt liv. Så hjälp mig Gud.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
This sentence is taken from an oath that militaries swear in Poland. The line is one of many in the oath and the starting one is missing (i.e. the one that sets the context). The missing line (the opening line in the oath) is: "I solemnly swear to..." (followed by many lines like this one submitted for translation). I decided to put the missing line into my translation in order to make the context complete (i.e. the added part is: "jag svär att" - "I swear to").
En son Porfyhr tarafından onaylandı - 4 Eylül 2007 21:03