Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Suec - Za sprawe

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsSuec

Categoria Vida quotidiana

Títol
Za sprawe
Text
Enviat per Alexandra1
Idioma orígen: Polonès

Za sprawe mojej Ojczyzny w potrzebie krwi wlasnej ani zycia nie szczedzic. Tak mi dopomóz Bóg

Títol
För mitt Fosterland i nöd...
Traducció
Suec

Traduït per katherine_z
Idioma destí: Suec

För mitt Fosterland i nöd, svär jag att skona varken mitt blod eller mitt liv. Så hjälp mig Gud.
Notes sobre la traducció
This sentence is taken from an oath that militaries swear in Poland. The line is one of many in the oath and the starting one is missing (i.e. the one that sets the context). The missing line (the opening line in the oath) is: "I solemnly swear to..." (followed by many lines like this one submitted for translation). I decided to put the missing line into my translation in order to make the context complete (i.e. the added part is: "jag svär att" - "I swear to").
Darrera validació o edició per Porfyhr - 4 Setembre 2007 21:03