Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Arapça - J'ai bu le jus de mots qui coulent de ta bouche,...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaArapça

Başlık
J'ai bu le jus de mots qui coulent de ta bouche,...
Metin
Öneri ksamajed
Kaynak dil: Fransızca

J'ai bu le jus de mots qui coulent de ta bouche, qui fait entrer par la porte de ton cœur vers un jardin de douceur, des sensations arrosées au fond d'un jardin de bonheur, et j'ai pu savoir que mes poèmes résident dans la lumière de tes yeux.

Başlık
شربت عصير الكلمات التي تسيل من فمك...
Tercüme
Arapça

Çeviri hisabre
Hedef dil: Arapça

شربت عصير الكلمات التي تسيل من فمك،التي تدخل من بوابة قلبك نحو بستان من اللين، أحاسيس ترش في جوف حديقة من السعادة, و أدركت ان أشعاري تقطن في نور عيونك.
En son elmota tarafından onaylandı - 6 Kasım 2007 10:23