Tercüme - İngilizce-Japonca - I'll fight for you, I'll die for you, I'll live...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık | I'll fight for you, I'll die for you, I'll live... | | Kaynak dil: İngilizce
I'll fight for you, I'll die for you, I'll live for you. I'll do anything for you Kayleigh |
|
| | | Hedef dil: Japonca
ケイリーã¡ã‚ƒã‚“ã€ä¿ºã¯å›ã®ãŸã‚ã«æˆ¦ã†ã€å›ã®ãŸã‚ã«æ»ã¬ã€å›ã®ãŸã‚ã«ç”Ÿãる。å›ã®ãŸã‚ãªã‚‰ä½•ã§ã‚‚ã™ã‚‹ | Çeviriyle ilgili açıklamalar | I assume Kayleigh was pronounced "Kay-lee". If it's pronounced "Kelly," then the Japanese is ケリーã¡ã‚ƒã‚“ã€ä¿ºã¯å›ã®ãŸã‚ã«æˆ¦ã†ã€å›ã®ãŸã‚ã«æ»ã¬ã€å›ã®ãŸã‚ã«ç”Ÿãる。å›ã®ãŸã‚ãªã‚‰ä½•ã§ã‚‚ã™ã‚‹ I had to put the "Kayleigh" at the beginning of the statement, to sound natural in Japanese. |
|
En son Polar Bear tarafından onaylandı - 24 Ekim 2007 20:50
|