Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -日本語 - I'll fight for you, I'll die for you, I'll live...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 日本語

カテゴリ 思考 - 愛 / 友情

タイトル
I'll fight for you, I'll die for you, I'll live...
テキスト
Deidara様が投稿しました
原稿の言語: 英語

I'll fight for you, I'll die for you, I'll live for you. I'll do anything for you Kayleigh

タイトル
君のために
翻訳
日本語

IanMegill2様が翻訳しました
翻訳の言語: 日本語

ケイリーちゃん、俺は君のために戦う、君のために死ぬ、君のために生きる。君のためなら何でもする
翻訳についてのコメント
I assume Kayleigh was pronounced "Kay-lee". If it's pronounced "Kelly," then the Japanese is
ケリーちゃん、俺は君のために戦う、君のために死ぬ、君のために生きる。君のためなら何でもする
I had to put the "Kayleigh" at the beginning of the statement, to sound natural in Japanese.
最終承認・編集者 Polar Bear - 2007年 10月 24日 20:50