Traducción - Inglés-Japonés - I'll fight for you, I'll die for you, I'll live...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Pensamientos - Amore / Amistad | I'll fight for you, I'll die for you, I'll live... | | Idioma de origen: Inglés
I'll fight for you, I'll die for you, I'll live for you. I'll do anything for you Kayleigh |
|
| | | Idioma de destino: Japonés
ケイリーã¡ã‚ƒã‚“ã€ä¿ºã¯å›ã®ãŸã‚ã«æˆ¦ã†ã€å›ã®ãŸã‚ã«æ»ã¬ã€å›ã®ãŸã‚ã«ç”Ÿãる。å›ã®ãŸã‚ãªã‚‰ä½•ã§ã‚‚ã™ã‚‹ | Nota acerca de la traducción | I assume Kayleigh was pronounced "Kay-lee". If it's pronounced "Kelly," then the Japanese is ケリーã¡ã‚ƒã‚“ã€ä¿ºã¯å›ã®ãŸã‚ã«æˆ¦ã†ã€å›ã®ãŸã‚ã«æ»ã¬ã€å›ã®ãŸã‚ã«ç”Ÿãる。å›ã®ãŸã‚ãªã‚‰ä½•ã§ã‚‚ã™ã‚‹ I had to put the "Kayleigh" at the beginning of the statement, to sound natural in Japanese. |
|
Última validación o corrección por Polar Bear - 24 Octubre 2007 20:50
|