Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Japoński - Eu te amo lobo da floresta mesmo que não possa...Obecna pozycja Tłumaczenie
Kategoria Literatura - Miłość/ Przyjaźń Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | Eu te amo lobo da floresta mesmo que não possa... | Tekst Wprowadzone przez digo | Język źródłowy: Portugalski brazylijski
"Eu te amo lobo da floresta mesmo que não possa entrar em meu reino eu te amo anjo obscuro mesmo em meio a estas guerras que nos fazem chorar". |
|
| 森ã®ç‹¼ã•ã‚“ã€è²´æ–¹ãŒä¾‹ãˆç§ã®çŽ‹å›½ã«å…¥ã‚Œãªãã¦ã‚‚ | | Język docelowy: Japoński
森ã®ç‹¼ã•ã‚“ã€è²´æ–¹ãŒä¾‹ãˆç§ã®çŽ‹å›½ã«å…¥ã‚Œãªãã¦ã‚‚ ç§ã¯è²´æ–¹ã®ã“ã¨ãŒå¥½ãよ。 ç„¡åã®å¤©ä½¿ã•ã‚“ã€ç§ãŸã¡ã®æ¶™ãŒæµã‚Œã¦ã„ã ã“ã®æˆ¦äº‰ã®çœŸã£åªä¸ã§ã‚‚ã€ç§ã¯è²´æ–¹ã®ã“ã¨ãŒå¥½ãよ。 | Uwagi na temat tłumaczenia | Eu traduzi para o japones que faminino fala, Eu achei que o sujeto destas palavras era menina. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ミãƒã‚¤ãƒ« - 8 Maj 2008 04:18
|