Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Японська - Eu te amo lobo da floresta mesmo que não possa...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Література - Кохання / Дружба
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Eu te amo lobo da floresta mesmo que não possa...
Текст
Публікацію зроблено
digo
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
"Eu te amo lobo da floresta
mesmo que não possa entrar em meu reino
eu te amo anjo obscuro
mesmo em meio a estas guerras que nos fazem chorar".
Заголовок
森ã®ç‹¼ã•ã‚“ã€è²´æ–¹ãŒä¾‹ãˆç§ã®çŽ‹å›½ã«å…¥ã‚Œãªãã¦ã‚‚
Переклад
Японська
Переклад зроблено
ミãƒã‚¤ãƒ«
Мова, якою перекладати: Японська
森ã®ç‹¼ã•ã‚“ã€è²´æ–¹ãŒä¾‹ãˆç§ã®çŽ‹å›½ã«å…¥ã‚Œãªãã¦ã‚‚
ç§ã¯è²´æ–¹ã®ã“ã¨ãŒå¥½ãよ。
ç„¡åã®å¤©ä½¿ã•ã‚“ã€ç§ãŸã¡ã®æ¶™ãŒæµã‚Œã¦ã„ã
ã“ã®æˆ¦äº‰ã®çœŸã£åªä¸ã§ã‚‚ã€ç§ã¯è²´æ–¹ã®ã“ã¨ãŒå¥½ãよ。
Пояснення стосовно перекладу
Eu traduzi para o japones que faminino fala,
Eu achei que o sujeto destas palavras era menina.
Затверджено
ミãƒã‚¤ãƒ«
- 8 Травня 2008 04:18