Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Japonų - Eu te amo lobo da floresta mesmo que não possa...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Literatūra - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Eu te amo lobo da floresta mesmo que não possa...
Tekstas
Pateikta
digo
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
"Eu te amo lobo da floresta
mesmo que não possa entrar em meu reino
eu te amo anjo obscuro
mesmo em meio a estas guerras que nos fazem chorar".
Pavadinimas
森ã®ç‹¼ã•ã‚“ã€è²´æ–¹ãŒä¾‹ãˆç§ã®çŽ‹å›½ã«å…¥ã‚Œãªãã¦ã‚‚
Vertimas
Japonų
Išvertė
ミãƒã‚¤ãƒ«
Kalba, į kurią verčiama: Japonų
森ã®ç‹¼ã•ã‚“ã€è²´æ–¹ãŒä¾‹ãˆç§ã®çŽ‹å›½ã«å…¥ã‚Œãªãã¦ã‚‚
ç§ã¯è²´æ–¹ã®ã“ã¨ãŒå¥½ãよ。
ç„¡åã®å¤©ä½¿ã•ã‚“ã€ç§ãŸã¡ã®æ¶™ãŒæµã‚Œã¦ã„ã
ã“ã®æˆ¦äº‰ã®çœŸã£åªä¸ã§ã‚‚ã€ç§ã¯è²´æ–¹ã®ã“ã¨ãŒå¥½ãよ。
Pastabos apie vertimą
Eu traduzi para o japones que faminino fala,
Eu achei que o sujeto destas palavras era menina.
Validated by
ミãƒã‚¤ãƒ«
- 8 gegužė 2008 04:18