Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Włoski - Você é a pessoa mais parecida com uma música que...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
Você é a pessoa mais parecida com uma música que...
Tekst
Wprowadzone przez
renata torres
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Você é a pessoa mais parecida com uma música que eu conheço.De verdade!Sabe por quê?
Tytuł
Sei una persona
Tłumaczenie
Włoski
Tłumaczone przez
marceg16579
Język docelowy: Włoski
Sei una persona che assomiglia ad una canzone che conosco. E' vero! Sai perchè?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Xini
- 15 Styczeń 2008 19:28
Ostatni Post
Autor
Post
12 Styczeń 2008 11:49
Freya
Liczba postów: 1910
I'd say : "Sei la persona più simile ad una canzone/musica che io conosco."
13 Styczeń 2008 06:55
guilon
Liczba postów: 1549
Você é a pessoa mais parecida com uma música que eu conheço
= Sei la persona che assomiglia più ad una canzone che conosco
14 Styczeń 2008 14:07
sandeu
Liczba postów: 15
o texto é ambÃguo, porque não se sabe se a pessoa está dizendo que alguém é a pessoa mais parecida com música que ela conhece ou mais parecida com UMA música especÃfica que o autor do texto conhece. a tradução foi feita a partir da segunda interpretação, mas eu acho beeem mais provável que o autor tenha querido dizer "Tu sei la persona che conosco che di più assomiglia ad una canzone. È vero! Sai perchè?"
14 Styczeń 2008 20:26
renata torres
Liczba postów: 4
Porque a música nos deixa feliz,traz uma saudade boa,traz esperança,nos acalma,faz a gente sonhar,nos deixa nas nuvens,enfim,nos faz bem,e é assim que eu me sinto quando estou com você.
Espero ter você sempre do meu lado,sempre.Quando digo que TE AMO,não estou dizendo da boca para fora...
15 Styczeń 2008 19:03
surok
Liczba postów: 4
Sarebbe più giusto - sei la persona più somigliante ad una melodia che conosco... In senso che la assommiglia più di tutte le altre ..