Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -इतालियन - Você é a pessoa mais parecida com uma música que...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  इतालियन

शीर्षक
Você é a pessoa mais parecida com uma música que...
हरफ
renata torresद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Você é a pessoa mais parecida com uma música que eu conheço.De verdade!Sabe por quê?

शीर्षक
Sei una persona
अनुबाद
इतालियन

marceg16579द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: इतालियन

Sei una persona che assomiglia ad una canzone che conosco. E' vero! Sai perchè?
Validated by Xini - 2008年 जनवरी 15日 19:28





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जनवरी 12日 11:49

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
I'd say : "Sei la persona più simile ad una canzone/musica che io conosco."

2008年 जनवरी 13日 06:55

guilon
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1549
Você é a pessoa mais parecida com uma música que eu conheço

= Sei la persona che assomiglia più ad una canzone che conosco

2008年 जनवरी 14日 14:07

sandeu
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 15
o texto é ambíguo, porque não se sabe se a pessoa está dizendo que alguém é a pessoa mais parecida com música que ela conhece ou mais parecida com UMA música específica que o autor do texto conhece. a tradução foi feita a partir da segunda interpretação, mas eu acho beeem mais provável que o autor tenha querido dizer "Tu sei la persona che conosco che di più assomiglia ad una canzone. È vero! Sai perchè?"

2008年 जनवरी 14日 20:26

renata torres
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
Porque a música nos deixa feliz,traz uma saudade boa,traz esperança,nos acalma,faz a gente sonhar,nos deixa nas nuvens,enfim,nos faz bem,e é assim que eu me sinto quando estou com você.
Espero ter você sempre do meu lado,sempre.Quando digo que TE AMO,não estou dizendo da boca para fora...


2008年 जनवरी 15日 19:03

surok
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
Sarebbe più giusto - sei la persona più somigliante ad una melodia che conosco... In senso che la assommiglia più di tutte le altre ..