Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Rumuński-Angielski - Când rupi o coardă de vioară,...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: RumuńskiAngielskiHiszpański

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Când rupi o coardă de vioară,...
Tekst
Wprowadzone przez MÃ¥ddie
Język źródłowy: Rumuński

Când rupi o coardă de vioară,
vioara tace murmurând,
o altă coardă îi ia locul
şi vezi vioara iar cântând,
dar dacă din întâmplare
în coarda inimii loveşti,
ea tace pentru totdeauna,
şi nu mai poţi să o înlocuieşti.

Tytuł
When you break a violin string, the violin becomes silent...
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez MÃ¥ddie
Język docelowy: Angielski

When you break a violin string,
the violin becomes silent, whispering,
another string takes its place
and you can see the violin singing again,
but if, by chance,
the string of the heart is the one you hit,
it falls silent forever.
and you can't replace it anymore.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 1 Czerwiec 2008 15:26





Ostatni Post

Autor
Post

28 Maj 2008 03:58

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Madeleine,

"...but if, by chance, the string of the heart you hit, it falls silent forever ..."

There's something missing, or the syntax is wrong here.
I imagine two possible sentences, tell me if one of them conveys the original.

"but if, by chance, you hit the string of the heart, it falls silent forever"

"but if, by chance, the string of the heart is the one you hit, it falls silent forever"

By the way...Why did you translate your own request?

28 Maj 2008 12:07

MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285


Hello Lilian,

it's not my own request, I've just added English and gave it a try; there are much more chances someone will translate it, helped by the English version.
Hope this is not a problem; if it is, I won't do it again.

Madeleine


1 Czerwiec 2008 10:01

casper tavernello
Liczba postów: 5057
String instead of cord.

CC: MÃ¥ddie lilian canale

1 Czerwiec 2008 15:26

lilian canale
Liczba postów: 14972
Yep!

1 Czerwiec 2008 22:50

MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285


Hello Lilian, Casper,
Thank you! Sorry I wasn't around to edit myself.

Madeleine