Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Inglese - Când rupi o coardă de vioară,...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoIngleseSpagnolo

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Când rupi o coardă de vioară,...
Testo
Aggiunto da MÃ¥ddie
Lingua originale: Rumeno

Când rupi o coardă de vioară,
vioara tace murmurând,
o altă coardă îi ia locul
şi vezi vioara iar cântând,
dar dacă din întâmplare
în coarda inimii loveşti,
ea tace pentru totdeauna,
şi nu mai poţi să o înlocuieşti.

Titolo
When you break a violin string, the violin becomes silent...
Traduzione
Inglese

Tradotto da MÃ¥ddie
Lingua di destinazione: Inglese

When you break a violin string,
the violin becomes silent, whispering,
another string takes its place
and you can see the violin singing again,
but if, by chance,
the string of the heart is the one you hit,
it falls silent forever.
and you can't replace it anymore.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 1 Giugno 2008 15:26





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

28 Maggio 2008 03:58

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Madeleine,

"...but if, by chance, the string of the heart you hit, it falls silent forever ..."

There's something missing, or the syntax is wrong here.
I imagine two possible sentences, tell me if one of them conveys the original.

"but if, by chance, you hit the string of the heart, it falls silent forever"

"but if, by chance, the string of the heart is the one you hit, it falls silent forever"

By the way...Why did you translate your own request?

28 Maggio 2008 12:07

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285


Hello Lilian,

it's not my own request, I've just added English and gave it a try; there are much more chances someone will translate it, helped by the English version.
Hope this is not a problem; if it is, I won't do it again.

Madeleine


1 Giugno 2008 10:01

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
String instead of cord.

CC: MÃ¥ddie lilian canale

1 Giugno 2008 15:26

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Yep!

1 Giugno 2008 22:50

MÃ¥ddie
Numero di messaggi: 1285


Hello Lilian, Casper,
Thank you! Sorry I wasn't around to edit myself.

Madeleine