Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Engleski - Când rupi o coardă de vioară,...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiEngleskiSpanski

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Când rupi o coardă de vioară,...
Tekst
Podnet od MÃ¥ddie
Izvorni jezik: Rumunski

Când rupi o coardă de vioară,
vioara tace murmurând,
o altă coardă îi ia locul
şi vezi vioara iar cântând,
dar dacă din întâmplare
în coarda inimii loveşti,
ea tace pentru totdeauna,
şi nu mai poţi să o înlocuieşti.

Natpis
When you break a violin string, the violin becomes silent...
Prevod
Engleski

Preveo MÃ¥ddie
Željeni jezik: Engleski

When you break a violin string,
the violin becomes silent, whispering,
another string takes its place
and you can see the violin singing again,
but if, by chance,
the string of the heart is the one you hit,
it falls silent forever.
and you can't replace it anymore.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 1 Juni 2008 15:26





Poslednja poruka

Autor
Poruka

28 Maj 2008 03:58

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Madeleine,

"...but if, by chance, the string of the heart you hit, it falls silent forever ..."

There's something missing, or the syntax is wrong here.
I imagine two possible sentences, tell me if one of them conveys the original.

"but if, by chance, you hit the string of the heart, it falls silent forever"

"but if, by chance, the string of the heart is the one you hit, it falls silent forever"

By the way...Why did you translate your own request?

28 Maj 2008 12:07

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285


Hello Lilian,

it's not my own request, I've just added English and gave it a try; there are much more chances someone will translate it, helped by the English version.
Hope this is not a problem; if it is, I won't do it again.

Madeleine


1 Juni 2008 10:01

casper tavernello
Broj poruka: 5057
String instead of cord.

CC: MÃ¥ddie lilian canale

1 Juni 2008 15:26

lilian canale
Broj poruka: 14972
Yep!

1 Juni 2008 22:50

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285


Hello Lilian, Casper,
Thank you! Sorry I wasn't around to edit myself.

Madeleine