Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - رومانیایی-انگلیسی - Când rupi o coardă de vioară,...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: رومانیاییانگلیسیاسپانیولی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Când rupi o coardă de vioară,...
متن
MÃ¥ddie پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: رومانیایی

Când rupi o coardă de vioară,
vioara tace murmurând,
o altă coardă îi ia locul
şi vezi vioara iar cântând,
dar dacă din întâmplare
în coarda inimii loveşti,
ea tace pentru totdeauna,
şi nu mai poţi să o înlocuieşti.

عنوان
When you break a violin string, the violin becomes silent...
ترجمه
انگلیسی

MÃ¥ddie ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

When you break a violin string,
the violin becomes silent, whispering,
another string takes its place
and you can see the violin singing again,
but if, by chance,
the string of the heart is the one you hit,
it falls silent forever.
and you can't replace it anymore.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 1 ژوئن 2008 15:26





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 می 2008 03:58

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Madeleine,

"...but if, by chance, the string of the heart you hit, it falls silent forever ..."

There's something missing, or the syntax is wrong here.
I imagine two possible sentences, tell me if one of them conveys the original.

"but if, by chance, you hit the string of the heart, it falls silent forever"

"but if, by chance, the string of the heart is the one you hit, it falls silent forever"

By the way...Why did you translate your own request?

28 می 2008 12:07

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285


Hello Lilian,

it's not my own request, I've just added English and gave it a try; there are much more chances someone will translate it, helped by the English version.
Hope this is not a problem; if it is, I won't do it again.

Madeleine


1 ژوئن 2008 10:01

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
String instead of cord.

CC: MÃ¥ddie lilian canale

1 ژوئن 2008 15:26

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Yep!

1 ژوئن 2008 22:50

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285


Hello Lilian, Casper,
Thank you! Sorry I wasn't around to edit myself.

Madeleine