Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Portugalski brazylijski - Fala minino tudo em paz? tem uma karga na ldb pa...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
List / Email
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Fala minino tudo em paz? tem uma karga na ldb pa...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
twiver
Język źródłowy: Portugalski brazylijski
Fala minino tudo em paz? tem uma karga na ldb pa fortal mas tem q ter rastreador.t enterressa?
26 Listopad 2008 19:44
Ostatni Post
Autor
Post
26 Listopad 2008 19:52
lilian canale
Liczba postów: 14972
" ldb pa fortal"??
CC:
casper tavernello
goncin
26 Listopad 2008 19:57
goncin
Liczba postów: 3706
"ldb" não faço idéia do que seja. "fortal" é quase certo que seja Fortaleza (terra da Thatha).
26 Listopad 2008 20:01
twiver
Liczba postów: 3
Det sto skrevet slik. Fikk det på sms, antar den kom fra Brasil.
26 Listopad 2008 23:07
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Também não faço idéia do que seja "ldb", mas "pa fortal" é, com certeza, "para Fortaleza".
Talvez
isto
ajude.
twiter: vi har inte en aning på vad betyder ett ord som står i texten. Arbetar du inom sjöfart (eftersom LDB verkar vara ett företagsnamn)?
26 Listopad 2008 23:08
twiver
Liczba postów: 3
Nei jeg jobber med blomster. Jeg vet ikke hvem denne sms'n kom fra heller.
26 Listopad 2008 23:10
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Helt ok, då ska jag vänta på de andra adminitratorernas inlägg.