ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Fala minino tudo em paz? tem uma karga na ldb pa...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Fala minino tudo em paz? tem uma karga na ldb pa...
翻訳してほしいドキュメント
twiver
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Fala minino tudo em paz? tem uma karga na ldb pa fortal mas tem q ter rastreador.t enterressa?
2008年 11月 26日 19:44
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 11月 26日 19:52
lilian canale
投稿数: 14972
" ldb pa fortal"??
CC:
casper tavernello
goncin
2008年 11月 26日 19:57
goncin
投稿数: 3706
"ldb" não faço idéia do que seja. "fortal" é quase certo que seja Fortaleza (terra da Thatha).
2008年 11月 26日 20:01
twiver
投稿数: 3
Det sto skrevet slik. Fikk det på sms, antar den kom fra Brasil.
2008年 11月 26日 23:07
casper tavernello
投稿数: 5057
Também não faço idéia do que seja "ldb", mas "pa fortal" é, com certeza, "para Fortaleza".
Talvez
isto
ajude.
twiter: vi har inte en aning på vad betyder ett ord som står i texten. Arbetar du inom sjöfart (eftersom LDB verkar vara ett företagsnamn)?
2008年 11月 26日 23:08
twiver
投稿数: 3
Nei jeg jobber med blomster. Jeg vet ikke hvem denne sms'n kom fra heller.
2008年 11月 26日 23:10
casper tavernello
投稿数: 5057
Helt ok, då ska jag vänta på de andra adminitratorernas inlägg.