Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Angielski - Превод на латинската молитва Salve, Regina

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaAngielski

Tytuł
Превод на латинската молитва Salve, Regina
Tekst
Wprowadzone przez Dobrichka
Język źródłowy: Łacina

Salve, Regina, Mater misericordiae,
vita, dulcedo, et spes nostra, salve.
Ad te clamamus, exsules filii Hevae,
ad te suspiramus, gementes et flentes
in hac lacrimarum valle.
Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos
misericordes oculos ad nos converte;
et Jesum, benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exilium ostende.
O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.
Uwagi na temat tłumaczenia
Здравейте! Намерих в интернет дословен превод на Отче наш и Ave Maria, но това бяха единствените молитви от латински, които успях да открия. Бих искала да имам превод и на тази, както и на Credo Apostolorum, но нейния текст ще изпратя ако изобщо е възможно да се извършва такъв превод. Предварително благодаря!

Tytuł
Hail, holy Queen
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez hanternoz
Język docelowy: Angielski

Hail holy Queen, Mother of mercy,
our life, our sweetness, and our hope.

To thee do we cry, poor banished children of Eve,
To thee do we send up our sighs, mourning and weeping
in this valley of tears.

Turn then, most gracious Advocate, thine eyes of mercy toward us.

And after this our exile show unto us the blessed fruit of thy womb, Jesus.

O clement, O loving, O sweet Virgin Mary.
Uwagi na temat tłumaczenia
This is an old Christian prayer. Here is the usual translation in English in the Catholic Church.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 26 Kwiecień 2009 14:55