Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Llatí-Anglès - Превод на латинската молитва Salve, Regina

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: LlatíAnglès

Títol
Превод на латинската молитва Salve, Regina
Text
Enviat per Dobrichka
Idioma orígen: Llatí

Salve, Regina, Mater misericordiae,
vita, dulcedo, et spes nostra, salve.
Ad te clamamus, exsules filii Hevae,
ad te suspiramus, gementes et flentes
in hac lacrimarum valle.
Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos
misericordes oculos ad nos converte;
et Jesum, benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exilium ostende.
O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.
Notes sobre la traducció
Здравейте! Намерих в интернет дословен превод на Отче наш и Ave Maria, но това бяха единствените молитви от латински, които успях да открия. Бих искала да имам превод и на тази, както и на Credo Apostolorum, но нейния текст ще изпратя ако изобщо е възможно да се извършва такъв превод. Предварително благодаря!

Títol
Hail, holy Queen
Traducció
Anglès

Traduït per hanternoz
Idioma destí: Anglès

Hail holy Queen, Mother of mercy,
our life, our sweetness, and our hope.

To thee do we cry, poor banished children of Eve,
To thee do we send up our sighs, mourning and weeping
in this valley of tears.

Turn then, most gracious Advocate, thine eyes of mercy toward us.

And after this our exile show unto us the blessed fruit of thy womb, Jesus.

O clement, O loving, O sweet Virgin Mary.
Notes sobre la traducció
This is an old Christian prayer. Here is the usual translation in English in the Catholic Church.
Darrera validació o edició per lilian canale - 26 Abril 2009 14:55