Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Англійська - Превод на латинската молитва Salve, Regina

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаАнглійська

Заголовок
Превод на латинската молитва Salve, Regina
Текст
Публікацію зроблено Dobrichka
Мова оригіналу: Латинська

Salve, Regina, Mater misericordiae,
vita, dulcedo, et spes nostra, salve.
Ad te clamamus, exsules filii Hevae,
ad te suspiramus, gementes et flentes
in hac lacrimarum valle.
Eia, ergo, advocata nostra, illos tuos
misericordes oculos ad nos converte;
et Jesum, benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exilium ostende.
O clemens, O pia, O dulcis Virgo Maria.
Пояснення стосовно перекладу
Здравейте! Намерих в интернет дословен превод на Отче наш и Ave Maria, но това бяха единствените молитви от латински, които успях да открия. Бих искала да имам превод и на тази, както и на Credo Apostolorum, но нейния текст ще изпратя ако изобщо е възможно да се извършва такъв превод. Предварително благодаря!

Заголовок
Hail, holy Queen
Переклад
Англійська

Переклад зроблено hanternoz
Мова, якою перекладати: Англійська

Hail holy Queen, Mother of mercy,
our life, our sweetness, and our hope.

To thee do we cry, poor banished children of Eve,
To thee do we send up our sighs, mourning and weeping
in this valley of tears.

Turn then, most gracious Advocate, thine eyes of mercy toward us.

And after this our exile show unto us the blessed fruit of thy womb, Jesus.

O clement, O loving, O sweet Virgin Mary.
Пояснення стосовно перекладу
This is an old Christian prayer. Here is the usual translation in English in the Catholic Church.
Затверджено lilian canale - 26 Квітня 2009 14:55