Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Hiszpański - ...sentimento, onde eu possa me afogar.

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiAngielskiPolski

Kategoria Myśli

Tytuł
...sentimento, onde eu possa me afogar.
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez perspicaz.lilith
Język źródłowy: Hiszpański

...sentimento, onde eu possa me afogar.
Ostatnio edytowany przez lilian canale - 8 Listopad 2009 16:29





Ostatni Post

Autor
Post

8 Listopad 2009 12:43

lilian canale
Liczba postów: 14972
perspicaz.lilith,

Could you give more contex? This line seems to be incomplete.

[7] EXPLICAŢI CONTEXTUL. Lăsaţi un comentariu referitor la cererea dumneavostră, explicându-i contextul. Textele neclare pot duce la înlăturarea cererii

8 Listopad 2009 16:21

perspicaz.lilith
Liczba postów: 2
I know that.(: I can't,cause i got this sentence on my mail :/. I don't speak spanish,so i have no idea what is the meaning of that line. I'll be gratefull for any translations (: