Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Španjolski - ...sentimento, onde eu possa me afogar.

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleskiPoljski

Kategorija Misli

Naslov
...sentimento, onde eu possa me afogar.
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao perspicaz.lilith
Izvorni jezik: Španjolski

...sentimento, onde eu possa me afogar.
Posljednji uredio lilian canale - 8 studeni 2009 16:29





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 studeni 2009 12:43

lilian canale
Broj poruka: 14972
perspicaz.lilith,

Could you give more contex? This line seems to be incomplete.

[7] EXPLICAŢI CONTEXTUL. Lăsaţi un comentariu referitor la cererea dumneavostră, explicându-i contextul. Textele neclare pot duce la înlăturarea cererii

8 studeni 2009 16:21

perspicaz.lilith
Broj poruka: 2
I know that.(: I can't,cause i got this sentence on my mail :/. I don't speak spanish,so i have no idea what is the meaning of that line. I'll be gratefull for any translations (: