Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Spanisch - ...sentimento, onde eu possa me afogar.

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischEnglischPolnisch

Kategorie Gedanken

Titel
...sentimento, onde eu possa me afogar.
Zu übersetzender Text
Übermittelt von perspicaz.lilith
Herkunftssprache: Spanisch

...sentimento, onde eu possa me afogar.
Zuletzt bearbeitet von lilian canale - 8 November 2009 16:29





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

8 November 2009 12:43

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
perspicaz.lilith,

Could you give more contex? This line seems to be incomplete.

[7] EXPLICAŢI CONTEXTUL. Lăsaţi un comentariu referitor la cererea dumneavostră, explicându-i contextul. Textele neclare pot duce la înlăturarea cererii

8 November 2009 16:21

perspicaz.lilith
Anzahl der Beiträge: 2
I know that.(: I can't,cause i got this sentence on my mail :/. I don't speak spanish,so i have no idea what is the meaning of that line. I'll be gratefull for any translations (: