Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Hispana - ...sentimento, onde eu possa me afogar.

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaAnglaPola

Kategorio Pensoj

Titolo
...sentimento, onde eu possa me afogar.
Teksto tradukenda
Submetigx per perspicaz.lilith
Font-lingvo: Hispana

...sentimento, onde eu possa me afogar.
Laste redaktita de lilian canale - 8 Novembro 2009 16:29





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

8 Novembro 2009 12:43

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
perspicaz.lilith,

Could you give more contex? This line seems to be incomplete.

[7] EXPLICAŢI CONTEXTUL. Lăsaţi un comentariu referitor la cererea dumneavostră, explicându-i contextul. Textele neclare pot duce la înlăturarea cererii

8 Novembro 2009 16:21

perspicaz.lilith
Nombro da afiŝoj: 2
I know that.(: I can't,cause i got this sentence on my mail :/. I don't speak spanish,so i have no idea what is the meaning of that line. I'll be gratefull for any translations (: